Science Leadership Academy Learn · Create · Lead

Blog Feed

Spanish Reflection 9

Zack Hersh Quarter 1: Reflection 8 11/4/13

Señorita Manuel


Fin de una era: Blockbuster cerrará sus puertas



Blockbuster, una cadena de tiendas que vende y alquila peliculas, cerrara sus puertas, empezando en dos mil catorce. La compañía que posee la cadena de Blockbuster, DirecTv, finalmente dio. El gerente de DirecTv, Joseph Clayton, anunció en miércoles que ellos van a cerrar Blockbuster, porque mientras a una era fue muy popular, lo no puede competir con piratería de video y compañías muy grandes que estan muy popular como Netflix y Hulu.

   Blockbuster solo no está haciendo suficiente dinero para quedar y competir. Antes de la era digital, Blockbuster fue muy exitoso y popular, pero con la tecnología de hoy, no es posible para quedar. En dos mil once, la compania empresa quebró. Clayton dijo que “No es una decisión fácil, pero la demanda de los consumidores se dirige claramente a la distribución digital del entretenimiento audiovisual". Este es triste. Mientras no visitaba Blockbuster con frecuencia en mi vida, siempre he respetado y gustaria lo.

Pero la verdad es no tiendas de peliculas va a seguir en el negocio mucho mas. No hay demanda alta para tangible videos y peliculas cuando podemos conseguirlos y verlos digitalmente. Este fue inevitable mientras nuestra tecnología progresó tan rápidamente. Blockbuster fue bueno, pero su vez ha pasado.


Palabras: 203


EFE. "Latino News and Opinion." Fin De Una Era: Blockbuster Cerrará Sus Puertas - . Al Dia, 06 Nov. 2013. Web. 08 Nov. 2013. <http://www.pontealdia.com/estados-unidos/fin-de-una-era-blockbuster-cerrara-sus-puertas.html>.


Be the first to comment

Spanish Q2 Journal #1


Cómics en Spain

vocab


de todos modos - anyway

interés - interest

Por lo que he oído  - from what ive heard

mezclar - mix

poesía - poetry

alabanza - praise

anadir - to add (v)

pulido - polished

demasiado - too much


la semana pasada el escritor Miguelanxo Prado ganó una premmio para su cómic “Ardalén”. No lo lee, pero quisiera leerlo después de estaba mirando ese artículo. Me gusta leyendo cómics, pero no he comprando un libro en casi un año. Cuando fui joven, y estaba en escuela primaria, yo y mis amigos estábamos yendo al tiendo de cómics y compré muchos libros, incluso spider man(araña hombre) , the walking dead (los muertos caminandos), y the spirit (el espíritu). Me gusta todos de esos libros, pero no he leyendo esos en un tiempo largo.  De todos modos, pienso que eso cómic de señor Prado va a ser un cosa buena para mi interés en el mundo de cómics. Despues de leyendo sobre “Arladén”, quizás voy a leerlo. Aparentemente su trabajo he sido sobre mágica y sueños. Por lo que he oído Prado mezcla ficción y emoción en una manera de poesía, recibió alabanza de personas similar que Steven Spielberg y otras personas famosas con muchos premios de cómics. El mejor parte de sus trabajos estan su arte, añade mucho amor a cada ilustración y le usa muchos estilos y utensilios para un producto final mucho interesante y pulido. Quizás sabes que estoy mejorando mi dibujar porque cuando estoy más viejo quiero a trabajar en una empresa como cartoon network o si no allí, alguna donde puedo trabajar con arte o música. Cartoon Network esta mas interesante a yo porque, aprenderé a animar en mi ILP en drexel.  Necesito a practica, y tengo más a aprender.


Tuve un poco problemo cuando estaba escribiendo eso reflexion, estaba trabajando cuando de repente realice que he sido usando google translate demasiado. Me gusta que escribir en espanol pero no se si estoy escribiendo más bien. Si puedes corregir los errores en mi escritura, lo sería más útil. Gracias

August.  


Be the first to comment

Speaking Dilemma

Osman Bangura       10/25/13


Speaking Dilemma


How you de multiple the variables?’’


‘’Hahaha, that’s not how you say it!’’


‘’Na the way how I speak amm.’’


 It was the start of 9th grade and we were having one of our first stream of lessons in math of the school year that involved variables, two-step equations and etc. This was the year I turned 15, but the only difference/new thing here in this year was that I decided to speak in my West African dialect, which is called Krio, for the first half of the entire quarter of the school year. This language is a mixture of a French and African language. I did this to become more fluent in my language in attempts to connect more with the indigenous side of my culture. Although people did not appreciate or like the thought of me speaking in a foreign dialect, I simply did not care.


 I didn’t always sound like this. Originally I always spoke in an english dialect every place I went, even around family members who were full-blood Africans. I was ridiculed by family members and people of my country whom I knew, because of my inability to speak my country’s native dialect fluently. Even when we were asked to share a parcel of our culture in an history project, I didn’t have much to emphasize on about my culture because I knew so little of who I really was. These experience brought me to becoming more critical of myself when it came to language and the way I would communicate with others.


 There were major influences that urged me to begin to speak in Krio; most notably my mother and a devoid feeling of identity brought this urge. I had to eventually find some way to break away from this devoid feeling, so I diverted to speaking my native language to gain a better sense of my culture. One time in the house my mother and I were arguing over me not getting homework done or any of my chores and she decided to speak in Krio so rapidly that I could hardly understand.


 For example, she started off as ‘’Waten yu de do na yah? You de fail because yu fashion fashion this game.’’ I responded in english with a startled expresson, ‘’What do you mean?’’’ She then responded without hesitation and a quick tone, ‘’Na make the reason yu de comot from de school with all these ziro ziro grade!’’ She turned in dismal and marched upstairs while I stared into space, with disbelief. Her accent was heavy and she talked fast, which made it very difficult to comprehend with what she said. However, I found it strange that I had any difficulty with comprehending her dialect whatsoever, because I was born in the same country as her; this was a rude awakening for me.


  This was the event that sparked off my search for an identity as an adolescent. It occurred to me after this event, that how could I possibly be deemed as an African male if I had no capability to even speak in my native language? And I also realized if anyone ever asked me to talk in my African dialect, what would my response be if I had no basic knowledge as to how? I would not only be embarassed but I would be looked at differently socially. It was bad enough as it is not being able to speak in my dialect, but in classes full of ridiculing americans and a few africans I would have any bolster from people of my country in classes at school. They would not accept me if I couldn’t simply communicate with them in my language.


 For example, in American Tongues, people were often criticized for having a different way of speech. If someone speaks in a different foreign dialect they would be laughed at or teased in some form of way. I was going through the same dilemma in my 9th grade classes at my old school, some people saw my language as amusing because of the way I expressed my accent(though I hardly had one, which contributed to the laughter). When I first began generating of the idea of speaking in that dialect for the first half of the entire first quarter, I seen it as ridiculous because I knew it would be socially unacceptable in a predominantly American school. But eventually I cared less and less as time went on, and got into the habit of doing so which produced some stunning results.


 Eventually, I stopped doing this all together in classes as soon as I realized that I was able to now fully comprehend and fluently speak in my native dialect. It was altogether a lot to go through socially because I had a hard time making friends, but people began accepting me for who I was because they respected me for my efforts on wanting to get intimate with my original culture.  Although I dropped this regimen and stopped speaking this way in school, I still continued this habit at home and around family members.  


Overall these experiences helped me to see past the social aspect of it, but the personal aspect as well. With making this plan to speak in my dialect for the first half of the quarter I gradually redeemed myself because I spoke in this dialect always around family members; when we had family occasions or meet ups I wouldn’t face exclusion which boosted my self confidence greatly. This helped me understand my identity and who I really was: Osman Bangura a strong-willed individual from West Africa. Reflecting back, my life is not as confusing as it was nearly a year ago now; therefore, I have no social obstacles because I know who I am and which type of people to associate with. I feel animated about all of this now, and I can even have a laugh now and then about how silly my struggle was to overcome but it was worth all of the effort.


Sources: www.easybib.com  (For editing purposes)
Be the first to comment

Reflection #8

Chris Tran

Srta. Manuel


Los 76ers registro es 3-0:


Este artículo se trata de los 76ers. Los 76ers es un equipo de baloncesto de filadelfia. En esto temporada, los 76ers tenían un registro de 3-0 porque ellos ganaron de juegos contra los equipo fantástico. Por ejemplo Los Heats con Lebron o Los Bulls con D-Rose. Este equipos es el mejor de NBA y los 76ers el equipo peor tuve gente piensan este los 76ers es un equipo fantástico y tenía novatos gusta Michael Carter-Williams. Michael hizo bueno este temporada, promedio un 19.8 puntos y 7.6 asiste. Un promedio perfecto por un novato a NBA. Los 76ers es un equipo bueno en la temporada los 76ers va a impuso mucho juego. Yo pienso el equipo de los 76ers es un equipo fantastico. Michael Carter-Williams y sus equipo van a impulso de división. Obtenía un impuso contra los equipo mejor, yo pienso Los 76ers pueden impuso el división. El vocabulario que yo aprendí en el artículo es encestador. Encestador es un persona quien hizo los puntos mejor.  Yo encontrado la palabra en esta sentencia en el artículo. Carlos Boozer fue el mejor encestador de los Bulls con 22 puntos y 10 rebotes, seguido de Luol Deng, con 20 unidades.” (Fox Deportes)


Word Count: 202


Work Cited:


"Los 76ers Siguen Imparables E Invictos." Fox Deportes. Fox Deportes, 3 Nov. 2013. Web. 8 Nov. 2013. <http://www.foxdeportes.com/baloncesto/story/76ers-vs-bulls-2-noviembre-2013>.
Be the first to comment

Artículo respuesta #1

Betty Louis Q2

Senorita Manuel


Apuñalan a una mujer embarazada mientras hacía "FaceTime" con su esposo
Este artículo es sobre un hombre quien apuñalada brutalmente una mujer embarazada en la cara y el vientre mientras ella hablaba en “FaceTime” con su marido. El artículo dice que el hombre apuñalada brutalmente la mujer embarazada porque su marido debía dinero por la reparación de vehículos. El nombre de el criminal es Corey Bernard Moss y el tiene diecinueve años. Ahora él es en el Centro de Detención Penal del Condado de El Paso por intento de asesinato y se le fijó una fianza de 60,000 dólares. Me sentí mal cuando yo leí este artículo. ¿Por que apuñalada brutalmente una mujer con niño? ¿Quién podría hacer algo así? Un persona con no corazón. Fue él que enojado? O fue él que loco?  Afortunadamente, el artículo dijo que la mujer se encuentra en estado crítico en el Centro Médico Universitario y su hijo, aún en el vientre, está en buenas condiciones. Si el bebé murió yo lloraría. Me encanta niños! Yo espero el marido aprendió su lección. Vida no es un juego. La mujer no deberían tener que sufrir para qué su marido hizo. Yo espero el bebé nace con no problemas y la vida de la familia es normal otra vez.

Word count: 203

Source:
"Apuñalan a Una Mujer Embarazada Mientras Hacía "FaceTime" Con Su Esposo." CNN En Espaol Ultimas Noticias De Estados Unidos Latinoamrica Y El Mundo Opinin Y Videos RSS. N.p., n.d. Web. 08 Nov. 2013. <http://cnnespanol.cnn.com/2013/11/01/apunalan-a-una-mujer-embarazada-mientras-hacia-facetime-con-su-esposo/>.
Be the first to comment

The Innocent Man Review

Some books you read can be good or not good and sometimes you would judge it by its cover saying “its going to be bad” or “not even going to read it”. That was my first impression of “The Innocent Man” but I began to read it and I changed my mind on my opinion about the book. I like about the story about how injustice in a small town in Oklahoma was changed by one murder and how one person statement can change a case.

The book tells the story of Ron Williams and how this affected him and how bad injustice can get. The story starts with a very brutal and disgusting murder of a girl that had made a small peaceful town where people everywhere knew each other was turn into fear, anger and rage, as the town was wondering about who could have done the murder and what the outcomes could happen to the townspeople if the killer is not caught.

This book is mostly about how the investigation went down, how the police made few mistakes and what they did wrong.  Ron Williams, a former minor league baseball player from the Oakland Athletics and famous in the town is one of the suspects in the investigation. He had been seen at the bar where the woman was at hours before she was found dead and he also had a drinking problem. So that made him very interesting to the police because of that.

He was tried for murder but had trouble being tried.  He and his friend were found guilty of murder and both were given their death penalty. Ron Williams story is a different one than you think he was a star in his town before the murder he was a baseball star and got drafted by the Oakland Athletes and firsted started in Class-A and also played in Major League Baseball but never made his dream of being an all-star player or winning a world series. This book is show more on how the american justice system can make mistakes and how it affects people. also when reading the book I felt what America could have done with this murder case and how it changes one persons life and the people around them.

The case was done by the Oklahoma State Bureau of Investigation (OSBI) to solve the case they were pressured to solve the case so they even used very little evidence to back up the case that never was part of Ron being guilty. there was very little to go on so they went on any lead they got to the case and they got very little from the leads only that it talked about Ron Williams and his friend. The case was filled with corruption and injustice and was tried unfairly and found an innocent man of murder.

The book had a few tricks in the pages its was a little hard to understand what was going on sometimes and sometimes it was not described well but still it showed how good the book is with photos of the trail and a lot of things. I thought that putting photos into a book helps to support describe about what the writer is trying to say. Also it is very describing about what's going on and about the scene, feel and smell. If you're a person who like very describing writing and visual photos in books then this is the book for you.

I read the book and I liked how they took this story about Ron and showed what happened and the injustice that happened. This book really shows how justice can be taken too far with no fair trial not enough evidence to back up the case or a witness to see the crime take place or DNA samples or blood samples. Even though the evidence was very week they were able to covent him of murder in the first degreg and sentenced to death and the thought what the OSBI could have done wrong did they convicted an innocent man. The book has very done a good job at getting the readers attention and keeps them interested in the book and keeping balance for both.

Overall I think the book the book is very good but some places in there are confusing but I would recommend this to people who like stories that target american justice system and what the effects can do of injustice to a person.
TIM2
Be the first to comment

Reflection #7: “Orlando Bloom y Miranda Kerr se separan”

Audrey Pham

Q1

Melanie Manuel

Word Count: 201

Orlando Bloom y Miranda Kerr se separan”


Miranda Kerr es superestrella famosa modela desde australia. Kerr trabaja para Victoria’s Secret compañía y otro modela los compañías, las revistas y sesión de fotos para diseñador de la moda. Ella tuvo poco los novios en el pasado excepto con Orlando Bloom. Orlando Bloom es muy muy  superestrello famoso actor en Hollywood. Él es en mundo famoso el cines. Bloom es popular para su famoso actúa habilidad. Guapo Orlando Bloom y Miranda Kerr tuvieron parearon para tres años y se casaron para tres años tambien. La paraje tuvieron un bebé, Flynn. Flynn estuvo nacido dos años hace. Tristemente, la paraje anunciaron ellos están se divorcian después tres años de matrimonio. Elegí este artículo porque me gusta Miranda Kerr. Yo pienso ella es muy guapa. Y no puedo creer Miranda Kerr y Orlando Bloom es se divorciaron.. Yo pensé ellos estaban feliz juntos. Mi opinión es yo jamás quero obtener se divorcian porque mis hijos estar triste. Yo quiero casar alguien yo no lamento porque vida es vivo y amar es raro. Divorciarse es terrible y triste. Yo no quiero la basura mucho dinero para una boda y separa con ello. Aprendo voy a casar un chico me encanta con no lamentas.


"Orlando Bloom Y Miranda Kerr Se Separan." CNN En Espaol Ultimas Noticias De Estados Unidos Latinoamrica Y El Mundo Opinin Y Videos RSS. N.p., n.d. Web. 07 Nov. 2013.
Be the first to comment

Reflection #8

http://www.20minutos.es/noticia/1968905/0/depresion/causa-segunda/discapacidad/


Un estudio demuestra que la depresión puede causar disablility. La depresión es una enfermedad mental que causa tristeza en las personas. La depresión afecta a todo tipo de personas, pero la mayoría de las personas durante sus años de trabajo. Los estudios muestran que más mujeres tienen depresión, y los hombres tienen menos depresión. La depresión hace que la gente esté cansado, no dormir lo suficiente, tener dolores de cabeza y otros malestares o dolores. Los signos de la depresión también son más dramáticos en las mujeres debido al hecho de que las mujeres tienden a ser más emocional.


Be the first to comment

Reflection #7

http://spanish.about.com/gi/o.htm?zi=1/XJ&zTi=1&sdn=spanish&cdn=education&tm=192&f=10&su=p284.13.342.ip_&tt=2&bt=1&bts=1&zu=http%3A//www.abc.es/


El Mona Lisa por Leonardo de Vinci es una famosa pintura. Un hospital en Italia muestra la pintura sin pelo. Ellos están mostrando su sin cabello para aumentar la conciencia del cáncer. Las personas con cáncer que normalmente pierden su cabello. El hospital se siga usando esta imagen hasta el año 2014. Es popular en las redes sociales, en los carteles, y otros lugares en línea. Esta imagen es de toda Italia. También están utilizando otras pinturas famosas. Ellos son la eliminación de todo el vello de otras piezas de arte italiano. Dado que Italia es famosa por su arte, esta campaña es especially poderosa en la sensibilización para el tratamiento del cáncer y la investigación todas throughout Italia.  


Be the first to comment

Code-Switching in Society

In today’s society people and their social groups are widely identified by language. There are many parts to a type of language, and some are easier to identify than others. There are different pronunciations throughout the world, and even just throughout certain countries. There is a also a difference in the actual language spoken throughout certain social groups across the world, these specific words or phrases can only typically be identified by the group or multiple groups that created the term along with many of the local groups that interact with them. These terms are called slang and are an integral part of the different dialects throughout the world. Today there is a term called code-switching. Code-switching is when a person changes how they speak based on who they are around. Code-switching is becoming more and more common and has an influence on communities everywhere. People use it to feel more comfortable throughout different societies in their lives, and they use it to stay connected to all of these parties at once.

Today code-switching has become very popular. It is an integral part of society, because it pertains to so many different people in society. To understand code-switching, it is important to understand language and the role that it plays in society today. Language is something that connects people to their groups of friends, and their communities. There are many parts of language, and these parts can be used to identify a person, who they are, and where they are from. The pronunciation of speech is an important part, and also is possibly the most distinguishing part of language. Different pronunciations can be found because of your location (Philadelphia; Boston; Texas; etc.), or your background (Black; White; Jewish; etc.). Another factor in understanding speech, is dialect. This can also differ based on location or background. A component of dialect is slang. Slang is when different communities and social groups create or change the meaning of certain words. These words can seem well known to the group of origin, but to someone across the country or even across the state, can make no sense at all. In the documentary “American Tongues”, language is analyzed to better determine what types of language are spoken where, and what kind of Slang exists in these places. Throughout the documentary it becomes evident that some people truly have no idea of the definitions of certain words created by certain groups. Code-switching is when someone changes their language based on who they are with, typically to fit in better with that group.

There are many reasons why people code-switch. People switch their pronunciations of words and their dialects around to better fit in with a certain group. An example of this would be if someone is at work and needs to talk professionally around their co-workers, but later after work when they meet up with their friends, they change their speech. In this situation the person may change their grammar so that it less professional. Another reason a person might code-switch is not for themselves or their personal security at all. There are times when people code-switch to make the people that they are with feel more comfortable about being around them. For example a person would typically change their language when around children so as not to scare them, and also so as not to teach them bad or vulgar language.

Since code-switching is becoming more and more of a popular thing to do in today’s society, it is being incorporated into many parts of our society. This is because code-switching is becoming more and more practical. While many people in society today agree that it is a beneficial idea, many disagree. Jacomine Nortier of Multilingual Living writes, “People who switch back and forth from one language to the other are considered careless, thoughtless, clumsy, not interested or disrespectful towards their languages”. (http://www.multilingualliving. com/2011/05/19/codeswitching-much-more-than-careless-mixing-multilingual-bilingual-know-rules/). While this may be true in certain circumstances, it is important to understand that people do not necessarily switch languages because they are being careless. They may have a very good reason to switch their language around. This is because people respond better to what is familiar. One man who understands this is current president of the United States, Barack Obama. Back in January of 2009, president elect Barack Obama went to get lunch at Ben’s Chili Bowl. Ben’s Chili Bowl, is a famous restaurant in a historically black neighborhood. After paying for his food, the cashier asked the President if he would like his change, to which he replied “Nah, we straight”. Even a man famous for his politically correct speech and grammar, the same man who was trusted enough to be given power over our entire country, understands the importance of code-switching and making people feel comfortable around you.

I code-switch, on a daily basis. I can even remember when it began. After my first summer at overnight camp, when my language began its transformation from a younger language to a more teenage language, I had started using more words that I had not used in the past. Some of these words were more vulgar than accepted today in public on a regular basis. So, my first experience with code-switching was hiding my newfound language from my parents and teachers. Now I have many different ways of speaking. I speak different ways with my parents; teachers; boss; school friends; school acquaintances; outside of school friends; boy friends; girl friends; strangers; and many more. My language, as with most kids my age, changes at least a little bit with almost everyone I talk to. The comfort level with that person changes. It does not matter whether I am the one that is uncomfortable or they are, but language is something that is meant to be manipulated for the best communication possible.

Furthermore, I believe that code-switching is a fundamental and even vital component of the human language. There are both social and professional benefits to changing the way in which you speak based on who you are speaking with. This is why code-switching is becoming more common throughout the world. It is important for people to feel comfortable throughout all of the different groups in their lives, and code-switching is they a way to stay connected to all of these groups at once.


Works Cited

Alvarez, Louis, and Andrew Kolker. "POV - PBS American Tongues." PBS. PBS, n.d. Web. 31 Oct. 2013.

Dem, Gene. "How Code-Switching Explains The World." NPR. NPR, n.d. Web. 31 Oct. 2013.

Nortier, Jacomine. "Code-switching Is Much More than Careless Mixing: Multilinguals Know the Rules!" Multilingual Living RSS. N.p., n.d. Web. 31 Oct. 2013.

Thompson, Matt. "Five Reasons Why People Code-Switch." NPR. NPR, n.d. Web. 31 Oct. 2013.
Be the first to comment

Different Strokes for Different Folks

  Every individual in the United States has a different way and type of speech the use depending on where you are from.  The fact that In a small section of this huge country there are train tracks separate just two types of these dialects in two neighborhoods called Kensington and Fishtown in the city of Philadelphia really does show how much difference there is between the individuals of on this Earth.

       North Philadelphia has a very small barrier separating just two half's of part of the community. The place I chose to focus on was kensington and fish down. There is literally a train that separates the two communities of North Philadelphia It is called the market Frankford line but its nickname is the L. The two half's are not only separated by train tracks but also by speech, race, and personality.  

Just like any type of speech there are stereotypes that come with it. In this case the stereotypes are mostly based on race, knowledge, and income For each sides ways of speaking.The assumption within Kensington is that the people there are uneducated because of their lack of annunciation when speaking, yet this stereotype is incorrect and just a generalization. This is just one of many assumptions based on the majority of speech spoken in the neighborhood of Kensington.   

       I myself speak with a North Philly accent I don’t annunciate much Yet I know when to code switch for different settings for example, Speaking to a teacher I always speak with more annunciation and my voice goes up an octave. When I am at home with friends or when I get mad I tend to slip back into my comfortable dialect. I do not code switch because I am ashamed of my accent but I know that because the way society has made it that one way of speech in taken more seriously within a professional setting, so this is the one I choose to use when at school or at work.   The stereotype is that people from the other side of the track  are uneducated, dumb, thugs, trouble makers, and all black because I quote from an interview “ only black people talk that way“ . It isn’t just the side of Fish Town that is judgmental though it’s also the people in Kensington most of them believe that people from Fish Town are Rich snobby “ Hipster “ that just drink coffee and make art. Of course none of the stereotypes are true and I agree with none of them .

     In 1993 each of the sides had their own gang. This pronounced how much lack of similarity and how much similarity there was between the two. During this time both dialects very shamelessly expressed their dislike for each other through fighting. Neither of the gangs really had a big fight till the Fishtown members called the kensington ones trashy and poor. This fight may have been the reason the two finally stayed fully separated. During the fight a boy from the Fishtown side was killed, his parents had a lot more money than the other boys so it caused all of the Kensington member to go to prison with barely a trail. Most of the older community of these two sides remember the large gang fight and still feel strong hatred for each other.

The barrier may just be an excuse to stay further away from the “ other side “ of North, distancing ourselves from the unknown. Most people don’t like difference because difference often causes change and people fear change, so it’s not necessarily. They claim that they hate everyone that is different from them but it is really just that they find them as a threat to their personal being and community. What each side needs to realize is that they can’t keep separating themselves from difference, whether we like it or not things will always change it’s just the way of society. It’s better to except it now and be able to have help with change from the other side then have more come around and be left all alone to deal with it. If we really can’t mix our communities and embrace every dialect Philadelphia has to offer  then we are all just bigoted ignorant human beings being controlled by worries and fears that only exist in our small minds. The thing that really held my attention was the fact that both of these two types of people could not answer the real question I was pressing upon them , “Why does the difference matter”?  Most of the people I asked it to just respond with “because they aren't like us” , which is really just a vague definition of difference. 



The definition of difference is :



a point or way in which people or things are not the same. 



I personally find it very stupid that they don’t even know why disliking each other matters. Of course not all the people are like this, over years it has gotten much better. I see teenagers from Kensington playing basketball in Fishtown all the time now, sure some people aren’t happy about it but what matters is that some people are taking the next step to mix the two communities. Hopefully soon the two side will be able to put aside their differences and join together, this causing each generation to become better and better at accepting individuality.

Many other communities within the United Stated have and are having the same problem of acceptance. Every different way of speaking should be heard as a musical orchestra each tongue being conducted to play an instrument with another tone and sound, together creating beautiful music that makes us who we are. Whether we speak “ correctly”  or “Incorrect” we are all at the end of the day just people, and we are all created equal. So it is better to just accept that now then wait till you are the last one left hating it. After all there will always be different stroke for different folks.  


Be the first to comment

Greta Haskell Short Story

“I don't want to move! This is so stupid I don't care what you say, I’m staying here with my friends. I'm almost eighteen I can take care of myself!” I don't like yelling at my parents, but this is an exception. They want me to move to Denmark. Sure, Denmark is pretty and I guess it would be fun for like, tourists but I don't want to move there! Permanently. I don't speak Danish. Or German. Or anything close. I'm a seventeen year old white girl. I speak english and spoiled brat on occasion. Now is one of those times.

I don't want to sound spoiled but I just can't go there. I have plans for college, I have friends, I have a boyfriend, I just got my drivers license and a car. There's just too much here for me to leave. I can't just pack up my life and bring everything with me.

The worst thing about moving is that my parents speak Dutch but never bothered to teach me when I was little because they thought “It would never be useful”. Well guess what? They were wrong. Now i'm going to be the only one in this stupid country who can't speak their language and everyone is going to laugh at me.

After a long, worthless fight with mom and dad, I didn’t get my way. I was moving to Denmark and they didn't care what I said. They tried to compromise with me as much as they could but nothing can make me feel better. “We’ll move your car by boat! We’ll homeschool you!” But I don't want any of that. I want to be a normal teenager, in America.

After a month of saying goodbye to my friends and a couple of failed Dutch lessons, it's time to get on the plane for Denmark. After a ten hour flight we finally arrived. The minute we stepped out of the plane I felt out of place. The airport employees were greeting me in their weird language that I didn’t understand. Even my parents started babbling in Dutch. I felt like the smallest person in the world.

It was like a totally different world. There was different fashion, different smells, and obviously, the different language. “Mom, I’m really hungry.” I tried to tell my mom but she wasn't listening, she was too busy soaking up all the amazing sights. “Mom!” I yelled louder.

“Oh, sorry sweetie. I didn't hear you the first time. What did you need?” she said. I could tell she was not too enthusiastic though.

‘“I’m hungry.” I was annoyed but I just wanted to get some food in my stomach.

“Oh lets go to that hot dog cart over there!” my mom always talked about how good the hotdogs in Denmark are so good. I guess it can’t be any worse than an american one. Mom and dad had to order for me because I obviously couldn’t read the menu. I felt like a three year old. I was so oblivious to what was going on around me. I couldn’t understand anyone, speak to anyone or get any of my points across. I really felt like an idiot.

In america I could have ordered whatever I wanted. I would have no trouble at all. I didn't even like what mom and dad got me. It was gross so I just gave it to dad. We got into a taxi to take us to our new house. I didn't even know what it looked like yet.

We pulled up in front of a little row house. It was cute I guess but I want to go back home. I just can't imagine myself living here. As soon as college comes, I'm going home. The rest of the night consisted of me unpacking and not talking to my parents. Who, by the way, still sounded like weirdos speaking in Dutch. I was so used to being home and seeing tourists and not understanding what they're saying. Now I was the one out of place.

I stayed at the house, it's not home, for a couple of days but on Monday I was enrolled in the closest Danish high school. I am definitely not excited. Danish school is different than american school, we get there earlier and leave earlier. I still had a little bit of jet lag so waking up at 5:30 was not an easy task. I always wake up an hour earlier than i have to leave so that I can get ready. The school was really close so I just walked a couple of blocks and I was there just on time. I went to the office and they didn't speak very good english so they just wrote down the room number i had to go to on a piece of paper.

When I got to the room everything was strange. I felt like the ugly duckling in the room. I found a seat in the back corner and sat there alone. When I looked around no one was talking they were just reading their books. they all looked like weirdos to me. None of them were wearing makeup or cute outfits. Like, does appearance mean anything to them here? I had all my makeup and stuff on, I looked so out of place.

The teacher finally came in and acknowledged me so I guess he knew I was here. He pointed at me and everyone looked while he started speaking in Danish. Introducing me I guess. But here comes the worst part. When he introduced me he said my name like “Kahreen”. “It’s Karen.” I didn't have the patience for this. But I don't think he understood me because he still said “Kahreen”. Whatever I can't speak Danish so I’ll just fail all of my classes and become an american loser who lives in Denmark with her parents for the rest of her life.

After a couple of days of hell at my new Danish school I couldn't do it anymore. I felt so alone I couldn't communicate with anyone, my parents spoke in Danish, the people in school spoke in Danish and my friends from home were in a different timezone than me. I had no friends and no one to talk to. Home wasn't even comforting since my parents didn't even seem american anymore. I felt like an exchange student instead of their daughter. I gave up trying to be a rebel and started to take lessons on speaking Danish.

After a couple lessons with my tutor, Koenraad, I was getting a little better. He was pretty nice and kind of cute so I guess the lessons aren't that bad. I guess once I get better I’ll feel more at home in Denmark. I guess spoiled brat wasn't working out for me, so I have to replace it with something else.


Be the first to comment

Short Story from TJay

It had always been that way for as long as I could remember. Until that day the U Haul truck was outside of our house which it had then set in my head that this was actually happening. I let my backpack hang from one shoulder in disbelief. My dad came to the door carrying moms’ dresser along with four other movers. “Ray! Ray! … Ray!” I had started day dreaming until I heard my friend calling me from his next door window. “Hey David”  I said looking down as I sighed. “What’s going on ; I didn’t know you were moving” he said. I thought to myself while he was talking about how different this move to Filthadelphia might be. I had been there once for a Flyers game when we went to the East Coast two years ago. It was over run with drunk people with strange accents and there were tons of Italians more than I had ever seen. “Ray! Ray! … Ray!” David said. “Hey man are you alright” he said , no my life is over I thought I just nodded and said I was okay.

Ten days later we took the long flight to our new home. Our stuff was sent to Philly ahead of us so it’d be there when we arrived. The whole flight I just sat there as my parents sat there watching movies under a blanket on their laptops. I took like four naps on that flight, the stewardess came by three times and offered some  us some pretzels and peanuts I just said no until she came back with cranberry juice I drank that. I dozed off again; when I woke up we were making our final descent into Killadelphia. I pulled the blanket over my eyes when we landed I wasn’t ready to be there yet. I left behind all my friends and even this girl I liked she said we could never be together because I wore sweater vests. *fasten seat belt sign goes off* we were officially in our new home.

We caught a cab to West Philly, the most I ever heard about this part of Philly was from Will Smith on re-runs of The Fresh Prince of Bel-Air. The cab driver was telling my dad about everything there was to see on our way to our new home. We pulled up and I went into the vacant house our things were in thepod out front they had just been delivered. They were row homes, they looked like George Washington’s house very old. I walked in I heard voices out back so I went on the deck. There were two thuggish looking kids out there one was on the balcony and one was in the driveway below. Their accents were weird.

“Yo Tyrel!, wassup cous?” Yo bro I screamed back from my balcony as I spit on to the concrete down below. “We on the block today?” Rick screamed back while still walking. “ Yeah dawg we out here.”  

The two guys names were Tyrell and Rick they didn’t see me peeking out the sliding door. The one kid spit on to the driveway below and he was blasting some rap music out of his back pocket, his pants were sagging they looked like real scum to me nothing like my friends back home.

 “Yo Tyrell who’s that moving in next door?”  “Probably some old head who’s probably gonna try to take over the block again.” I’m bout to slide over there to my steps to see what’s popping said Tyrell”  Tyrell and Rick sat on Tyrell's front steps watching as Ray and Ray’s parents carried in leftover boxes.

Tyrell and Rick looked over at Ray and laughed at him as they said “sweater vest”

Ray just glanced up and carried the box in the house.

Later that evening he went back out front to watch everything that was going on in his new neighborhood.

I swear I hate it here and all the people imagine when school starts.

The two “new neighbors “ emerge from the next door house and pull their marijuana and lit it. They offered Ray some but he kindly said no.

 

They laughed and whispered to each other.

“Oh you looked like you don’t want no smoke” said Tyrell - in urban Philadelphia this would mean Ray doesn’t want any conflict.

“I have no idea what that means bro but I’m new here so could you just umm how do I say this so you could understand.. just you know , chill?” said Ray.

*laughter from the tandem breaks the silence of the quite street*

“Where are you from dawg?” said Rick to Ray.

“West Side” said Ray

“West Side of what cous?!” said Tyrell in an annoyed tone

“Of Long Beach” said Ray

“Yeah well be more specific next time youngboul” said Rick

“What on earth is a youngboul?” said Ray

How do I say this so you can understand, umm a scrub” said Tyrell

Tyrell and Rick both laughed simultaneously again and said Squad.

In Philadelphia squad is something said in urban communities normally at the end of sentences by two or more people who are friends most commonly used after a punch line in a joke between them.

Ray removes himself and goes into the house where his mom is sitting on the couch he storms up the steps she asks how he likes his new friends. He replies back saying that they are not his friends.

The next morning through the wall Ray hears more of that loud rap music he bangs on the wall and the music doesn’t stop.

The music even sounds like a foreign language to me. All I hear is obscenities I miss Long Beach where it was nice outside I didn’t hear sirens all night. I went to turn on the news and all I saw was murder it was so different even the news people had accents. In the next few weeks I had my first cheesesteak and water-ice. Pronounced wooder-ice here. I even became cooler as they say with Rick and Tyrell. I even gave their music a shot. They didn’t like my pop music too much but theyheld me down. Which in Philly meant they watched after me to make sure I was okay.

I will say that I prejudged this whole city as a whole and especially their accents which I still despise. Philadelphia has been good to me thus far. I’m chilling.

Be the first to comment

What a Philly Accent Means To Me

Jamie Turner



Philly Accents

     A Philly accent is an accent you earn.  

I grew up in Philadelphia and have always been told how distinctive our accents are.  The rest of the world says “water” while we say “wooter”. We also say our “Os” from the back of our throat.  We have many other different accents on different letters and words but that is not the point.  My point is that in order to really have an accent you must earn it.

For some odd reason I have heard people I know don’t have a Philly accent try to fake one and it has really been annoying me lately.  

Recently I was at a family event with my mom’s side of the family.  One of my cousins started talking in a Philly/ Italian accent literally in the middle of a sentence.  Since I am close with my family I knew that my cousin had not just magically developed an accent.  But this story does go along side with my argument that People take pride in a Philadelphian accent.   My cousin obviously wanted to have a Philadelphian accent so people would notice that he has strong roots in Philadelphia.  I think it is quite strange that my cousin tried to do this but it is understandable.

You can’t just wake up one day and say “You know what, I want to have a philly accent this morning and maybe a New York accent a little later.  You either are born with a specific accent or you develop one from being in that area or around people with that accent for a long time.  In order to even say you have an accent you have to just say words how you would say and pronounce words however you feel comfortable saying them.

To earn an accent is to learn what is like to be from or represent your city, neighborhood, or country.  I think anyone who has developed any type of accent should be proud of it.  I think Philadelphia accents represent people who are hard workers.  People with a Philly accent come from city filled with places and things that helped make this country what it is today.  In my opinion I believe a lot of people imagine that growing up in the city is cooler or maybe people think you are a strong person because I know many suburban people think that Philadelphia is a horrible place where you can’t even get out of your car to get into your house.  Yes there are certain place in the city of Brotherly Love that some may feel uncomfortable walking around in the public and things of that nature, but there are neighborhoods like that all over the country.  Anyway having a noticeable characteristic that clearly shows that you have been living in the city makes mislead people from rural or suburban areas think you are tougher or maybe more mature in a sense because of growing up in the city.

Though I feel comfortable in my city some people may not and that could because of a Philadelphia accent.  Someone who is not familiar with the area could hear someone with a Philadelphian dialect speak and think “What a trashy accent.”  A lot of people nowadays have the tendency to judge others as soon as they see that person.  People hear or see something that they aren’t used to seeing or have never heard wherever they are from and automatically decide that they would not  want to associate themselves with those things.  I think that is really a shame because most if not all people I know who live in the city of Philadelphia love it.  There is a vast majority of different cultures, people, places to see. and many more likeable details.  I feel as though everybody or everything deserves a chance before it is shut down.  So to any people who have never been to Philadelphia or any other urban area for that matter, you should really give the people and the community a chance.

Now while I have been doing this project I have been wondering “Where and how was our accent developed?’  There is no way to tell how or when an accent was developed.  But I can tell you that from farther research Philadelphians have a similar accent to New York and places like Reading, Pa. Baltimore, Md. and Wilmington, De.  These dialects are referred to as “The Mid- Atlantic Dialect”.  It would only make sense that these places are very close to each other compared to other places in the country or even the world.  My theory is that European immigrants brought their home dialects to America and they got all mixed- matched together.  All of the place I listed are also on the East Coast.  Another thing to note about the East Coast is where the majority of our Country’s pioneers came from.  I think that also explains why there is no particular West Coast dialect or accent.  These accents were thrown into a melting pot and made into their own individual accent.  That is what makes them what they are today.  

So these are some things that I think make up our city’s accent.  These are just

my views on all of these topics unless something is proven or a fact.  I love my city

and I love the people in my city.  One thing I love so much about Philadelphia is that

we have one of the strongest accents in the country.  In my opinion your city hasn’t

truly established itself until it has it’s own accent.  That is why most if not all suburban

areas have no accent.  I strongly believe that our community plays a big role on how

our accent and our community are looked at by others.  You must take pride in who

you are and how you have gotten to be this person through outer influences around

you.  So this sums up why I think you should represent your city with pride and

dignity.


Sources:
"The Philly Accent." YouTube. YouTube, 23 Jan. 2011. Web. 01 Nov. 2013.


Loviglio, Joann. "The Big Story." The Big Story. N.p., 26 Apr. 2013. Web. 06 Nov. 2013.
Be the first to comment

"Are you sure that's a word?"

“Supercalifragilisticexpialidocious Even though the sound of it is something quite atrocious! If you say it loud enough, you'll always sound precocious,”. We all know the words to this famous song, or we tell people we do, then mummer over every thing that's not the chorus. This fanticisacal song has been herd by children and adults alike, all over the country for almost three generations. In all of that time, sixty-four years to be exact, no one is able to say what exactly “Supercalifragilisticexpialidocious” mean.  To one person it may mean wonderment, to another it may mean just good. Words have a way of changing their meaning when switching from person to person. For every word that is used by one person, it is used by another. However no two people share the same experience or feelings. Therefore that word contains a whole new meaning for the second person than it did for the first.  

If you saw a girl  who was being loud and obnoxious and constantly causing drama what would you call her? Drama Queen? Or maybe needy? If you were from the Philadelphia area you would call this girl “Ratchet”. “I know what you are thinking. “Ratchet, isn’t that  some type of  wrench? Can that be an adjective to describe a person?” The answer to that question would be, yes. Philadelphians has adopted the word ratched to mean something totally different than it’s dictionary definition.

In  addition to giving new meaning to already existing words, we also have many different names for the same things. For example, the candy like tic tac looking things you put on cupcakes and ice cream. What are they called? Around the world they are known by many different names such as, sprinkles, jimmies, Nonpareils, and  Hundreds and thousands. One topping many names. Even places in the same county, use different names for the topping. So which one is the correct term? All of them. As long as a word can be identified as something for more than one person, it is infact a word. Even if it is not in the Merriam-Webster's dictionary.

We are taught from a young age that language is something set in stone. That if you can not find it in a dictionary, then it's not a word. Mother’s are always telling their children how to say things the right way. While teachers discourage the misspelling of words. We even do it to our friends, when the accidently say “Me and Sally went to the mall.” instead of “Sally and I went to the mall.” This is an example of something we have been taught to be right. But who is to say that something is right or wrong?

What does French, English, Spanish, Arabic, Korean, and Hebrew have in common, besides the fact that they are languages. Don’t know? Well let me enlighten you. They were all made up. Yup that’s right. That language everyone is so set on was made up by a bunch of guys sitting around making up words, like some kids sharing a secret language. So if they made it up, and made up languages are not considered a real language, then how do we know if what we consider English or Spanish are actual languages. We could have over a million languages if we took in account all of the languages we make up when we are young. But we do not. If we are allowed to make anything into a "real" language, then we lose the a common thing connecting millions of people.

When lose this commonality we start to break off into smaller groups with our own leaderships. As the number of independent groups grow, then the need of a government to unite the whole would become unnecessary. When the government becomes necessary , then  those in power will realize that they are in trouble. Systems that have been in place to keep those in order are now being rejected. So they are being rejected.

We make up words and invent new words for things because that is who we are. We are all unique, shouldn’t our words reflect our person. Yet when we share our words or pronunciation with the world they are rejected, because they are not considered real. We are restricted by the social norms instilled in our communities years ago.

Be the first to comment

Q1 Benchmark : Code Switching

The role of the individual in systems is to understand their surrounding how to act accordingly.


The definition of code switching according to Dictionary.com is “ the alternate use of two or more languages or varieties of language, especially within the same discourse“ Code switching is when you change the way you talk based on the atmosphere of people around you. Code switching can be done by anyone without you even knowing. When you introduce yourself to someone the first thing you look at is how they address themselves or how they present themselves to you. For some people code switching is a social thing. Meaning they feel obligated to do so without being judged  based or misunderstood.


Saturday mornings I take a STEM - Program called Urban Youth Naval Engine Program. This is a 22 week program for students from grade 9 -12, encouraging students to pursue a career in the science, technology, engineering and or mathematics field. Within my 22 weeks of attending this program, I met a person by the name of Mr. Chuck. He looked liked a normal man, about 5’7½’’, mid 50’s. He was a laid back, cool guy. When he introduced his self he said “ Hey what’s up my name is Chuck Williams! “ No big fancy title just plain old Mr.Chuck. As he began to talk he told the class about his childhood. He would talk he would use the words “ yo” and “yea”, informal language.


Informal language can be described as abbreviated language,  such as “slang”. Your informal language is spoken around the people you know and are comfortable with. At  times when you code switch you  catch yourself doing it without even knowing it because you are a custom too it. For example when you talk to your friends you greet each other with a “hey”, “wassup” or even “yo”. When you ask for something you “say pass me the...“ or “get me this and that.” Its like you’re asking for something but you’re not really asking, you’re telling.

The definition of language according to Dictionary.com is “ a body of words and the systems for their use common to people who are of the same community or nation, the same geographical area, or the same cultural tradition.” Language is a form of communication. No matter where you are around the world, there will always be a language you have to adapt to. When you are born one of the first things you are taught is a language. Whether it is formal language or informal language.


Formal language is proper english.  You tend to speak formal language when you are talking to someone of high power, like a teacher or principal.  When you are in school you tend to be accustom to using formal language. Your formal language is a form of politeness. Words such as “please” and “thank you” would be an example.


While listening to Mr. Chuck, he then formally introduced himself as Dr. Charles “Chuck” Williams. Ph.D. I was highly surprised because of how he presented his self. This man dressed with jean shorts, a hoodie, and a fitted hat cocked to the side would be a doctor. He told his how he struggled being in a single parent home.


Is code switching good or bad ?

When you are in a professional setting, you code switch. When you apply for a job you have to go to a interview so they can evaluate you in person. When you introduce yourself as any individual, you say “Hello my name is..”, you wouldn’t say “Wassup my name is ..”. Your goal is to set a good impression on the person who is interviewing you so you show that you are qualified for the job. By a person code switching there are able to change their way of language to have effect one person. Code switching is not a bad thing, because you’re goal is to leave abbreviate impression about your self.


The average teenager I would say code switches like I do. Text message “language” is almost code switching. You abbreviate formal words to make them short and easy to understand.  The way we speak to our friends will never be the way we speak to our parents. If we did it, it would be to a certain point but never go overboard with the way we lead into a conversation.



What is the relationship between language and power?

The relationship between language and power is strong. You could know every language in the word and have to power. You could have all the power and only know one language. The objective is to have your voice be heard and understood through many of languages. It is ideal to learn more than one language in life. Throughout Pennsylvania every high schooler in the Philadelphia School District has to take a mandatory two years of spanish. I think this is encouraged because as you grow older and mature you begin to meet new people from all over. The key lesson that is being too here is communication. As long as you can communicate with someone in some shape or form that is the power to your language between one another.  


What might the language you use say about yourself ?

The language I use would say about me is that I code switch when needed. A conversation between a friend and I would be informal because we are kids we see each other as a equal level of authority. We value each other the same because we are equal. However  if I were to be texting my mom it would be in a different mind state because she is of higher authority than I am. I believe I code switch because in general the way you talk is how people will identify you. If you ever go into a line up room when you under arrest, you are identified by appearance and voice.



In conclusion to this personal essay I would agree that every person sometime in there life has code switched before. You will never know you do so unless someone is telling you that you did it or you have someone record you.



Work Cited




Be the first to comment

Quarter 1 Benchmark- Adowa Mohamed

Arabic or “Arabic”


My friends and I came into our fourth grade class and we couldn’t help but notice a new kid. I asked my friend if she knew who the new kid was but she was just as clueless as I was.

“I dare you to go up to her and say hi,” said one of my friends while laughing.

So I walk up to the girl,  said hi and introduced myself, but she sat at her desk with a blank look and finally responded in Arabic saying, “Ante ba tihikee arabi?” (Do you speak Arabic?)  

At that moment I responded saying, “Ayi, salam.” (Yeah, Hi.)

She asked me what my name was and where I was from, then told me her name was Abeer and she moved here from Iraq. I then went back to my friend, after this little exchange.

“So what did she say?” she asked all excitedly.

I translated the conversation to my friend that was exchanged between me and Abeer. I felt so eager and proud of myself for being able to talk to someone who only spoke Arabic, then being able to translate to my friend.

Eventually, my 4th grade teacher ended up sitting me next to Abeer to help her with her English but I started to notice that her Arabic wasn’t the same as mine. I mean I understood her but the way she worded her sentences and the words she used were different. It felt as though I wasn’t making sense to her. Sometimes I would find myself asking her to repeat things over and over, trying my best to grasp the familiar words I understood. Then one day we got into an argument and she told me that she doesn’t even understand me half the time and that I spoke some other type of Arabic. This was not the first time I came to the realization that not all Arabic I knew, was the same as everybody else’s Arabic.

I felt really bad and it had me thinking in frustration, it took me some time to realize that the type of Arabic she was speaking wasn’t the type of Arabic as I was familiar to. The way she combined words when she spoke and how the words were pronounced with a strong thick accent. After a couple of weeks I went home and asked my mom what kind of arabic we spoke. She told me that all Arabic was the same, but I still didn’t get it. Was the type of Arabic i’ve been speaking all my life fake? My dad came home from work and I paid close attention to how he spoke Arabic. It was no different than how I was speaking to Abeer. I remember asking him why my Arabic sounded so weird. He would tell me that it was no different from his but the dialect. Every Arab country has a different dialect. Yemeni people talk different than people from Iraq or Sudan would.

I remember going to Arabic school since I was three years old. I’ve been to eight different Arabic schools over my lifetime. One day I came to school and I had a bit of a cold and one of my teachers noticed and asked,

“Ya bintee ante ayana?” (Sweetheart are you sick?)

I was a bit startled by what she asked because I thought the teacher said, “iryan,” which means naked because I’ve never heard of the word “ayan” so I quickly responded saying

“La.” (No.)

Then shaking my head in disbelief and shock.

At the end of the day my teacher was talking to my mom telling her how I was doing in class, then mentioned that I might have a little cold. When we got in the car to go home I told my mom, “Hakee moo alima sal atnee lo ana iryana.” (My teacher asked me if I was naked.) I was a bit confused so she explained that my teacher thought I was coming down with a little cold  and that she didn’t ask if I was “iryna” but if I was “ayana” which meant sick in the Sudanese Arabic dialect. Ever since, I started to notice the different types of words that people around me would use compared to the ones I used. Little things like pronunciation and words that have different meanings in different cultures.

As the oldest child my mom relied on me a lot when it came to translating because my dad would be at work for most of the day. Everywhere she went, I went. I would be that little girl who would stand by my mom translating and explaining every word that was said to her. I was her mini personal translator. I remember once when I was around the age of ten, I went to the hospital and had badly injured my arm after being pushed in a soccer game. My mom’s english was slowly improving over time but her accent was a bit of a problem because it was pretty thick and broken. Then when it came time to give your information and answer questions, it took awhile for the nurses to gather the information needed, but they later on found a translator. Me. It’s these little scenarios that got me thinking about how much language was important in society. Without it, going about daily tasks in our everyday lives would become a bit more challenging.

There are different scenarios and situations where dialects are found and can cause some confusions like in “All American Tongues,” the people in the movie all spoke english but each and every person had some sort of different dialect and pronunciation. Some of the accents were so deep that it was a bit of a struggle to understand what the person was saying. Our brains play a role in this by catching different speech patterns we're familiar to at a young age. For me that meant learning different dialects over time because as a child I was accustomed to one type of Arabic. Slowly over time I began to recognize them more and more.  In the Arabic language there are many many different types of dialects, just like the English language, and every other language out there. Today I can fluently speak and understand almost every type of dialect the arabic language has to offer.


Be the first to comment

Felix d'Hermillon Creative Language Essay

Felix d’Hermillon

English

English BM Rough Draft

“Repeat after me Alex, ‘you’. Say it with me Alex,” said the therapist for the third time this session. 

He repeated that sentence every time after he explained what Alex was doing wrong and how he should fix it. The therapist was a simple man. He was 39 years old, lived in Shepard's bush, just outside of London and made $120,000 a year. His father died 6 years ago. His mother moved in with him a year after he died because she fell down the stairs. He went to school for 6 years to get his medical degree in vocal therapy. This mans name was Winston Howard , named after his great Grandfather. People often times called him Winny. 

“You, You, You.... Yooooouuuuu,” they repeated over and over.

“Really suck in those O’s Alex, You.” replied Winny.

“You, You, Yoooouu,” said Alex.

“That was it Alex, now try the whole sentence,” Winny yelps with joy. They were working on “You” for the past 20 minutes. 

Alex was not his average customer. Alex turner was the most famous person that he has ever worked with. Alex Turner was the lead singer and guitarist for the arctic monkeys. Of course Winston loved the arctic monkeys with a passion but he hated Alex Turner. Alex Turner was the reason that his father died. Winston several years ago followed the arctic monkeys all across Europe. Winston knew everything about Alex Turner, and that was how he knew that Alex Turner killed his father. Alex Turner had a 1970 Triumph Spitfire. It was in a British Racing Green. It was in perfect condition, until that fatal night. Winny was at one of their concerts. They played at the Rubber Ducky in Central London. Winny’s dad was coming to pick him up. Winny had, quite a bit to drink, but so did Alex Turner. His dad was helping Winny cross the street, he helped him walk to the passenger side. A car comes flying down the road. His dad shut the door and was about to His dad was already at his door about to get in the car. He gets plowed through by the Spitfire. It had been declared a hit and run by those stupid pigs. They would barely investigate the crime, but he had known who it was. He told them over and over “Alex Turner, it was Alex Turner!!!” he sobbed. The pigs went to see his car but there wasn’t a scratch on it. 

“Are you mine.” Alex says perfectly.

“That was perfect Alex try singing it now.” he says masking his true tone of voice. 

“Are you miiiiiiine” Alex sang.

“That was brilliant Alex”  he says as he lied straight through his teeth. The “you” was perfect but he hated Alex. Winny was the only one that knew he had two Spitfires. Winny stalked Alex a while ago, tapped his phone lines and he heard him say that he had two spitfire models with the same license plate and the same serial number. 

“Can you sing me the song from the beginning” he grudged. Alex sensed that he had a grudge over something but he couldn’t put his finger on it. He knew that it had to do with him but he had no idea what it was that made Winston so angry.


“I'm a puppet on a string... Are you mine?” Alex sang the song perfectly with his new accent. He had hit all the notes perfectly and perfected his “You’s”. It was at this moment in time that Winny decided that he was going to kill Alex turner. He had to start planning it all out. He had to plan where he was going to do it, how he was going to do it and where to dispose of the body. He knew that he had to wear gloves, and had to be ready to leave the city or even country if the fuzz caught his sent. He knew what he had to do to end Alex Turner.

“Nice work today Alex, thank you so much for coming in. I’ll see you tomorrow at four o’clock, correct. Cheerio.” Winny said.

“Cheerio, see you tomorrow mate.” he replied exactly the way that Winny taught him.

As soon as Winny got home  he went straight to his basemsent. He was going to murder Alex Turner tomorrow. His mom yelled down the stairs “Winny, dinners ready.”

“Shut Up Ma’!!!!! I’m doin’ somethin’!!!! Bloody Hell!!!!” He yelled at the top of his lungs. 


He went in the next day thinking only of Alex. He had 5 appointments before he saw Alex at 5. He knew that only one of them was going to leave from that office. Alex was his last patient and then Winny would finally have the weight of his fathers death off of his shoulders. His first customer went by extremely slow. It was only an hour and a half but it felt like four hours. Winny was anxious. He was getting sloppy only in his first customer. He kept saying words that were off topic like “Kill” and “Shoot” and “Death”. He spaced out frequently during the sessions. After the first patient, he pulled himself over to the side and got a grip. He went outside to have a smoke and came back a loose and relaxed man, prepared for what he was going to do at 5. Every other patient went by much quicker. All of them were very bland.  3 o’clock, 4 o’clock, next he knew, it was time for him to call Alex into the office.  

“Alex... Dr. Howard will see you now.”, the secretary said

“Thank you Elanor. Come with me Alex, shall you?”, said Winny

“Hows it going Doctor” was the last thing that anybody has heard from Alex Turner. 


Don’t forget to Cite some websites that you use.

Etherington, Mike. "The very Best of British." n.pag. the very best of british. Web. 4 Nov 2013. <http://www.effingpot.com/slang.shtml>.

Be the first to comment

Lost in Language

“Ni hao ma?” I said. 

“Wo hen hao!”  My grandma replied. 

“Lei ho ma?” I said. 

“Wo ho!” My grandma replied. 

My parents came here to America at a very young age. Even though they had both spoken different languages they learned English quite fast. Now my parents speak English more, but they're losing their language they had known before arriving to the United States. Then there's me an American born Chinese. My first language was English. Unlike other Chinese kids nowadays who actually know how to speak, read, and write in Chinese. I'm probably one of the few who barely know any Chinese. At a very young age just before I entered kindergarten, my grandparents taught me words and phrases in the Chinese language. On my mom side of the family, I learned Mandarin Chinese. On my dad side of the family I learned Cantonese Chinese. Mandarin and Cantonese are some of the very many dialects of the Chinese language. I knew phrases here and there and I was able to use them in sentences. As I got older my parents did not speak Chinese to me as much and I lost the language. Now that I think about it now from watching home videos and seeing how it effects me. I feel really terrible for not knowing as much Chinese as I could have known now.

When I was about five years old, my parents entered me in Chinese school. The Chinese school taught Mandarin Chinese. It went from the grades Kindergarten to Sixth Grade. If you failed a grade you would repeat it. In the beginning I actually enjoyed going there.

“Mom, I don’t feel like going to Chinese school today, do I really have to go?”

“Yes, you need to go and learn some Chinese.”

“I already know how to have a basic conversation, and besides the weekend is  suppose to be school free.”

“Well, when you’re finished 6th grade, then you can stop going, okay?”

“Ugh.. Yeah, I guess so.”

  Along the years I dreaded going there. Most of the time I felt as if I wasn't actually learning anything. Sometimes I felt like my parents where just wasting money because no matter how much I repeated a grade to learn something, as it went in one ear it went out the other. I thought it was always the teachers fault. Or perhaps maybe it was my fault because I just lost interest in learning the language. I did later on ended up not going anymore because I went to the highest level which was 6th grade. I went through 8 years of Chinese school, but in the end I felt like I didn’t learn much. I still couldn’t really have a fluent conversation in Mandarin. I think I did not really care much about learning Chinese when I was younger. Looking back I know that I wasted time and money for almost nothing. 

At my middle, FACTS Charter School, we learned Mandarin as a second language. I had to learn Mandarin from 2-8 grade. We had a heritage class and non heritage class based on if you spoke Chinese in your family. I was in on heritage for the longest time, but eventually it got too easy for me. So I moved to the heritage class. I felt like an outsider sometimes because my Chinese wasn’t as good as everyone else in the class. The things that we were learning in my Chinese class in 8th grade was like the things I learned in 4th grade at Chinese school. It should’ve been easy because I had already learned it, but it was the total opposite. 

“You can still read Chinese,”  he said cocking his head at the newspaper.

I nodded, I didn’t even mention is was all I could read. 

“I forgot everything. We’ve been in America for five years now.” This quote from Jean Kwok’s Girl In Translation, shows how a boy who is Chinese, has lived in America for five years, forgot almost about every little bit of Chinese he use to know. I feel like I can connect to the character, because growing up as a kid I spoke more Chinese than English. Ever since I started speaking more English, that’s when I stopped speaking Chinese. So the character in the story probably encountered the same problem because once he moved to America, he forgot how to speak Chinese. 

It’s not easy learning Chinese. Certain things are not said directly.” I feel like sometimes that’s why I gave up learning Chinese. It was just such a difficult language and if you didn’t have the patience to learn, then it was hard for you. 

When I talked to my grandparents I feel as if when speak I can’t remember how to say certain words and I just end up saying it in English. Sometimes I code switch between using Mandarin Chinese and Cantonese Chinese. If I forgot how it in one language then I say it in one Chinese dialect, I say it in the other. I think that also my grandparents make it somewhat easier for me to speak to them now because I speak Chinese but not as much when I talk to them because they know a little bit of English. My grandparents on both sides of my family enable me in a way because instead of me speaking in Chinese to them, they speak English to me. Sometimes I felt like there was always a language barrier between my grandparents and I. I feel like we have conversations, but their not deep conversations. For example, if I wanted to interview them for a school project, I couldn’t interview them. I had to ask my mom or dad, what they knew from what they were told. Also, I think that the fact my grandparents didn’t know English puts them in language barrier with them, and me.

Over the summer of 2009, I went to California to visit my family. Over the summer of 2009, I went to California to visit my family. I went with my grandparents from my dad’s side. I stayed in California for a whole month. My English before I went wasn’t too good, I would admit. I had to speak a lot of Chinese when I was there because most of my family there spoke Cantonese fluently. The TV shows, dinner conversations we would have were all in Cantonese. At the beginning of the trip I felt like there was not enough English being spoken, and I actually really missed talking to my parents. It was not at all that bad after a while.  Slowly I adjusted to speaking Chinese more often. I noticed that my Cantonese got better. I started having conversations and they were pretty fluent. Being around people who spoke Cantonese influenced me to speak more Chinese. When I got home after that month, I realized that I stopped speaking in Chinese. I feel like if I care about the Chinese language then I could try to speak it more often.

My parents have felt the same way because looking back at my old videos from when I was younger, my parents and I did speak more Chinese than we do now. My mom said that she is now going to try to speak Chinese more often as us. I think that even if it is a phrase or sentences overtime, if we keep communicating and speaking more in Chinese then we could be more fluent. Sometimes I feel as though I am losing apart of who I am, because I am Chinese. I know people who are Chinese and barely know any Chinese. Then there are people who know it fluently and they make me feel bad that I barely know any. I’m stuck between two languages.  

Works Cited: 

Kwok, Jean “Girl In Translation

“You can still read Chinese,”  he said cocking his head at the newspaper. I nodded, I didn’t even mention is was all I could read. “I forgot everything. We’ve been in America for five years now.”

It’s not easy learning Chinese. Certain things are not said directly.”

Be the first to comment

Sean Morris Q1 English Benchmark

“Are you British?”

This question has followed me through my years on this planet even though I was born in Philadelphia and lived there for all of my life and only went outside of the country twice. I never noticed the voice myself, at least until, if I remember correctly, people who I have known for years starting asking me “Are you, like, British?”

(Insert sassiest deep voice)  “Yes because I’ve been British all along and I’m revealing it to all you now so I can have a coup to overthrow the United States government and reclaim the colonies for our Mother England.”

While I might not have exactly thought that; it was a bit of an annoyance. But even after I seemed to explain to everyone of my fellow students in Middle School/ elementary school (it was a shared school)  it seemed to follow me everywhere I went.

South Carolina: “Are you British?”

Harrisburg: “Are you British?”

Karate class: “Are you British?”,

People to People: “Are you British?”,

Britain: “Are you British?”

Ok, I’m not sure they asked me that everywhere but it sure did feel like it. I’m not entirely sure when it began although my guess would be somewhere between the 4th and 6th grade. Mostly because I remember an experience in the fourth grade but I think I started getting asked it more frequently in the 6th grade and onwards.

So why is it British? I’ve never even been to Britain until last summer, if anything I might chalk it up to my watching of British programming like “Doctor Who”, “Miss Marple”, “Inspector Poirot” any number of old movies and eventually “Sherlock”, “Being Human” and many more. It could have a sort of similar effect of the Key and Peele skit and how when we are around a similar group of people we start- either unknowingly or consciously sounding like them (Key).  It also could be the fault of the infamous and world known voice changer known as puberty. Yes, thank you puberty for all your delights, including- but not limited to- the inescapable red mountains on our faces, awkwardness to seemly every situation- particularly social and the constant asking about any perceived “what is my life” even if the question makes no sense at all. Even then I ask what is a “British voice” within the whole of Great Britain there are multiple countries- including England, Northern Ireland, Scotland and Wales- who each have various accents on their own that people can narrow down and identify to a single town.

So where does this notion of a single “British” accent come from? Well for starters I believe that when they say “British”- rather than having be some odd daunting mixture of Scottish, Welsh, English and Irish accents together are some type of super accent- I think that they mean an English accent. And when they say English, I would guess it was the same deep and sophisticated voice that people like Vincent Price, Christopher Lee, The Royal Family or any of the like. Not to make myself a gloater or anything like that- I just imagine that when Americans or other cultures think of the ‘standard’ accent from England thats what’s comes to mind. I wonder why I seem to make such an impression though, its not like I ask somebody about their accent every single time they talk.

I can roughly remember a time when I first started to become aware of my change of voice. I think it was in fourth or sixth grade and my father was in a parent teacher conference. I attended the conference- not because of bad scores or anything of the sort, students could just come to the conference. So at one point I think the teacher had acknowledged the apparent ‘fact’ of my British accent. This took my father aback for in all his years as my parent he never saw my voice as British- it was just his son’s natural voice. And the fact of the matter is that despite all first impressions I’m not ‘impersonating anything or anyone’ I just talk in the same voice I have since the beginning of my life. And if someone was to ask if I could do a ‘normal’ accent then what am I supposed to do. I am talking normally and I always have been. My mother didn’t even notice until a restaurant waitress asked about my voice about three to five years ago.

I think I can remember another event which was when I first met my advisory at the Science Leadership Academy. It was mid May 2012 and the weather fitted the time of month. Never the less I dressed in my black suit with a grey shirt and tie to give off a good first impression. We all entered the library and sat around in a circle to all meet, greet and see each other. As we all introduced ourselves, if I remember correctly, when I first presented I had actually surprised people when I first spoke. Most likely not due to my introduction; if that was the case I’d very much like to know what in the seven hells I said that shocked everyone in that room. I suspect it was due more to my apparent accent if anything. I’ll bet their minds were racing think “Yooooo, we got a British kid!, That’s what’s up!, Turn up!” or whatever is the way in bloody hell 8th grade students process information.

So at this point I’m sure you're wondering “Does he even want this voice?” well the truth is- I do. I’ve always thought that the English had a very nice, very eloquent and sophisticated voice. It normally comes off well and to be thought having a similar voice is quite a privilege and its lovely when people give me compliments about it. Besides it might  even open me up to career opportunities perhaps. For example, just the other day a former student at our school, who works as a DJ offered me a rather large sum of money if I was able to speak at a event and say a few things like “turn it up”. I was quite flabbergasted, I didn’t believe him at first (even now I’m still a bit hesitant of the believability) but he assured me that he earns six times more than what offered me at a single event. I sat there in my white suit for picture day, perplexed at what just transpired. Here I was using the voice that I have had all my life and suddenly I was offered the opportunity at a financial bonus. Naturally, like any reasonable human I told him I was interested but at this time I have not heard further details about it but when I do I shall try my best to make it.

I may not be British born, if I have a voice that people are willing to pay me for then by golly I'll wear a Union Jack tie. And I don’t find it particularly degrading to do that, I think it’d be rather fun to be honest. I am a person that likes to entertain others, in fact I think I’d like to go into the entertainment industry anyway to become an actor. (As well as other things like writer and possibly director, but for now lets talk about acting.) Additionally it seems that would work in my benefit as it appears every actor and actress and their mother are some way foreign. While I might be American, I’ve found in my life that it doesn’t really matter in the world of first impressions- if you talk it- for all people know, you are it. So if my voice is going to be a career booster in any way then I’ll English-it-up more if need be. While it could be potentially annoying to constantly clear up the fact I am not British, it's certainly a bit of an honor and potentially fortuatius to be thought as one. In the end I wouldn’t change my voice for an “American”, but if I did change my voice in anyway, I would probably make it deeper- that way it comes off as even more English.


Works cited:


Be the first to comment

"Purrr"

Have you ever had something you couldn’t do? Something you couldn’t say? That’s me, that’s who I..... or at least who I was. Ever since I got my braces, the things I used to say, I say no more. One time during Freshman year, I said a word that I hadn’t used in a while. This word was so simple, and the fact that I couldn’t say it made me livid. It was so embarrassing. I tried, tried, and I tried again, but I couldn’t pronounce it correctly. It got to the point where my entire class made fun of me. God, I hated these braces. Eventually it got better, but until that happened, I was the butt of the joke.

One day, a couple of my friends and I were having a conversation. I don’t remember what it was about, but I went to say this word and all I got in response was a room full of laughter.

“WHAT? Can you say that again?”

“What are you talking about?” I uttered with a face of confusion. I was so lost as to what they were talking about. Thinking to myself, What are they talking about?

“Repeat your sentence,” another said.

“When you get married you should be......,” and then I knew what they were talking about. I knew my braces had changed the way I spoke, but not to the point where it was noticeable. So I said it.

“Purr.”

I said it again just to be sure that this is what they were laughing at. As soon as the word left my lips, the room erupted again. At first it was a little funny, but then it got annoying. Every time I said something, someone else would end up asking me to say the word again.

“Can you say ‘purr’ again?”

It really got to the point where I just eliminated it from my vocabulary. Clearly that wasn’t the word I was trying to say, but everyone wouldn’t listen to that part. Not having someone to listen to me, and to have everyone laugh at me, caused me to cry. I wasn’t crying because they were laughing; it was because I felt defeated.

When I went home,  I told my mom about the situation. After hearing what I had to say, she just told me that sometimes there are certain challenges people have to overcome. Everyone can’t be perfect at everything. I knew that my mom knew the struggle I was going through because she has had similar situations occur in her life.

Although I got to talk to my mom about it, I still felt some type of way because she wasn’t in my predicament. I felt lonely because I thought I did not have anyone my age to relate to. I understand that she could understand, but I wanted to not feel the way I did. I felt upset and defeated. I hate not knowing how to do something. Knowing that I couldn’t say, the word, not only affected my speech, but the way I was thinking.

After realizing that I couldn’t say the word, I got upset. “Upset” is really an understatement. Sometimes I cried, but that was in the comfort of my home. Then I started to think, I’m just like a baby, so why not learn to say it and adjust to my braces. So when I was alone I would concentrate on saying that one word.

“Purr. No! Peerrr. No.”

Sometimes I even got mad with myself and would go days without trying to practice. But I knew that if I wanted to say that word again, I would have to continue to try. After a while I got better and I felt confident about it. So I had a conversation with a friend and she decided to bring oiiup that topic.

She said,“......hahaha that’s why you can’t say.....”

Knowing that I could actually say the word without much effort, I laughed and said, “Why can’t I? Pure.”

When I said that, it shut her up and she was surprised. I was a little surprised, too. Not only that, but I was proud that I could actually do it. Knowing that I could say the word, “pure,” I felt some confidence coming back. I was strengthening my resilience to bounce back from that situation, and obstacles like that.

Now that I am a sophomore, I can relate this situation to a clip that I recently watched. The clip is titled, “American Tongues,” by James Baldwin. The clip talks about the different ways that Americans speak. James Baldwin traveled across the country and got different individuals to say certain things. When my peers heard me say the word, “pure” wrong, they didn’t realize that my braces caused an accent. The way I spoke was because of the complications that I have had. That is how the different Americans in the clip portrayed one another. They said each other was wrong, but didn't realize they were all correct, but had different ways expressing it.

Looking back on freshmen year, I feel as though the incident was a barrier that I broke through. Now that I know that it’s okay to fail, just as long as you can come back from it, makes me a better person. This has helped me for situations to come and has helped me have a better outlook on obstacles. Adjusting to my braces was not easy, but I am glad to have them. At first they got me upset because I could not say what I wanted, but later on it showed that even with the circumstances that I have, I could make the best out of it.


Be the first to comment

My Linguistic Identities

Often times, people will say, “you say ‘to-may-to’, I say ‘to-mah-to’!” but you could argue something similar about the way different groups of people use phrases and words to mean different things.  When I think of language, and linking it to the question of an individual’s role in society, I am most interested in looking at identity along with it.  In my daily life, I see how my own identities are expressed through my language.

When I’m with my friends at School of Rock, I use an extra set of vocabulary to talk with them about music.  While we all are totally comfortable with casually using the words “key”, “chord progression”, “pinch harmonics”, and “bars” when discussing the songs we’re on, or the songs we are helping each other learn, our musical language may be incomprehensible to people who do not play music.  A few months ago, I was sitting at the dinner table with my parents, and somehow my dad (also a musician) and I started talking about harmonics, and their placement on the neck of the guitar/bass.  Although to us we seemed to be having a common conversation, at one point we turned to my mom, and her only words were, “What in the world are you talking about?”  I think experiences like this have helped me realize how many different “linguistic identities” I have, all based on my environment and who I am with.  If I had been having that same conversation with someone at School of Rock, nobody would have thought twice about it, much less paid any attention to it.  However, as soon as I was removed from the environment of School of Rock and being with my friends there, the nature of the conversation in relation to my surroundings was completely changed.  I have my own identity that goes with my friends at School of Rock, but also connects me with other musicians in general through the language I have the knowledge to use.    

Another “linguistic identity” of mine comes out when I am with my friends in and from school.  While some of our casual vocabulary would be easily understandable by most kids our age, it still would be cryptic to many adults.  I had never even thought of the language I used with my friends as being different from what I used in the rest of my daily life, until I started writing this piece.  This kind of late realization shows how different someone can seem to people in a larger community, when in a small community they are seen as normal, and see themselves as normal.  Two good examples of the kinds of phrases that are used frequently by high school students that may seem to make no sense to adults are “on point” (means something is good) and “out of pocket” (means something/someone is behaving too crazily, and should stop).  When I asked my mom what she thought “on point” and “out of pocket” meant, her responses were, “hit the nail on the head,” and “out of money.”  Although both phrases do mean something to adults like my mom, both mean completely different things to my peers and I.  The identity I use with my peers versus my superiors might be undetectable, if it weren’t for the linguistic differences between the two identities.  

My third “linguistic identity” is a good demonstration of a mixture between one I use with peers and one I use with adults––the one I use with my parents.  Parents, if you think about it, hold a very unique place in most teenagers’ lives.  Of course, they are my elders, and they have authority over me.  But I have also lived with them for 15 years, and therefore am more comfortable speaking casually around them than any other authority figure in my life.  Being this comfortable would usually mean using all of the same jargon I use with my peers, but there is also the age gap, bringing with it a vast cultural difference.  While I feel just as comfortable cursing around them as I do around my peers, I wouldn’t use the phrase “out of pocket” in a conversation with my parents, because–as is shown above–it wouldn’t make any sense to them in the context I would use it in.  I think this identity is very important to me, because it has drastically evolved and changed throughout my life along with the level of the language I use, even though I’ve been living with my parents the whole time.  

The last main “linguistic identity” in my life is the one I use when I’m speaking to adults that I’m less comfortable with–teachers, family friends, and people I’ve just recently met.  With them, I never use any of the jargon I do with my friends, and I certainly wouldn’t even consider cursing around them.  Around these adults, I am almost a completely different person, unfortunately one with less character.  Within my friend group, my schtick is being jokingly irritable, which is often really fun.  However, around adults I have just met I will usually have a big smile on my face, and try to politely agree with most of what they say.  When I text my friends, it’s often very informally structured, and most of the time I’m talking about something funny.  However, when I email one of my teachers it is often about something somewhat serious, and I can make myself sound like a graduate student emailing her professor about something.  I always use a more sophisticated vocabulary when communicating with my teachers through emails, though I use a pretty average vocabulary in person.

Thinking about one’s separate “linguistic identities” can really help you realize how well humans are at adapting to different types of situations.  Usually when people think about our abilities to adapt they think of physical evolution and survival instincts, but there is a much faster and everyday type of human adaptation, which you can see through paying attention to those different identities.  Language and identity is an extremely interesting issue, and one that authors and people in general have struggled with for a long time.  Thinking about language as something that directly connects to identity really helped me see another side of the life I live every day.

Be the first to comment